05 février 2010

Calabozo, ça veut dire Prison en espagnol vénézuélien

Plus vraie que nature, "una pignata" : aucun anniversaire ne se fête sans "pignata" : la maman de ce charmant enfant qui s'en donne à coeur joie sur la pignata pour la défoncer, c'est le jeu, et bambin jumeau des petits petons que l'on devine derrière la pignata, s'appelle Marie Thérèse. C'est avec plaisir que j'ai découvert ce blog et que j'en fait part. Un peu de Calabozo vit en moi : musique, marché fruits, mangues, jugo de naranja et de canne -ah que c'est dur à dire, idem pour zanahorias (carottes) alors je me suis rabattue sur les pastèques y las frutas de la pasion ! Les maisons basses, les bougainvillées, les alpargatas -que j'adorais : petites sandales légères en coton crocheté serré serré serré- la represa -sur laquelle un jeune ingénieur français duellait sur sa planche à voile avec les piranhas : nombreux étaient ceux qui espéraient, peut-être, une chute, juste pour voir : après tout, il s'y risquait. Ah ces français. Y los helados : ay Jesus ! Y la carne mechada. Y Luisa quien me la "ensegno" Disculpe, se me hace falta la tilde. Olà, hasta luego a todos. Y quien quiere tomar un vasito de Cuba Libre.. esta escondida debajo de la hoja mas larga. Glou glou glou Para encontrar a Calabozo hay solo que "kliker" sobre el titulo de este articulo.

Aucun commentaire: